Está, diría, suficientemente explicado en las palabras liminares por qué se publicó este libro de 30 poemas en italiano.
Una sola cosa tal vez vale repetir aquí:
Una lengua no hace la poesía. La expresa, si acaso. Pero es el corazón -el agustiniano corazón- el que la elabora en su fragua.
Y si estos versos en la lengua de mi sangre tienen algo de poesía, es porque hay algo en mi corazón que nació en Italia, mucho antes de que yo naciera. Y eso es lo que vino a parar a estas páginas.
Los versos fueron apareciendo entre mediados de marzo y mediados de abril de 2020 en la bitácora ens, antes de integrar este libro digital que nació como tal por entonces.
Contenido del libro
Dove la luce
E tu sei
Stringe
Viaggio estivo
Polvere
Tradimento
Nozze di fuoco
Impazzire
Piccola canzone
Poiché
Istante
Rapporto del giorno
Autunnale
Canzone
Nella folla di suoni
Neve d’estate
Passeggiata
Aere perennius
Mare di spiagge
Complimento
Senza fine
Sotto il cielo
Compassione
Sorpresa, 41
Fotografia
Noia e luna
A quest’ora
C’è un uomo qui
Lettera
Primo giorno